magyar fordítás
gépelt szöveg és fényképalbum a szétszóratásban élő nővérekről
Emese u. 10.
időrendben, adatok: szülők, születés, postulatus helye, belépés ideje, beöltözés dátuma, holmija leltára; névmutatóval
belépés, fogadalomtétel, név- és születésnap, temetői parcella
ABC rendben
- Gorove István földművelési, ipari és kereskedelmi miniszter levele Hiess Bonifác házfőnöknek a szervita telek egy részének központi postaház céljára történő megvétele tárgyában (1869.12.10). – 74. Adásvevési szerződés a szervita konvent és a Földművelési, Ipari és Kereskedelmi Minisztérium között a szervita telek egy részéről (1870.05.20). – 77. Budapest főváros tanácsának utasítása, hogy Hiess Bonifác perjel és Diescher József építész mutassák be a szervita templom átalakítására vonatkozó terveket (1871.03.23). – 78. Hiess Bonifác perjel levele a fővárosi tanácshoz a szervita épület módosított terveiről (1871.05.17). – 79. Jegyzőkönyv a szervita konvent által tervezett építkezés tárgyában tartott tanácskozásról (1871.06.11). – 83. Jegyzőkönyv a szervita konvent építés alatt levő háza és a szomszédos posta és távirda épület magasságának összhangba hozatala ügyében tartott bizottsági ülésről (1872.02.22). – 84. A fővárosi tanács határozata a pesti szervita telek felosztási tervének jóváhagyásáró (1872.03.09). – 116. A szervita konvent fölhatalmazása Hiess Bonifác perjelnek hitel fölvételére (1874.06.05). – 117. Ney Béla és Stenger Gyula építészek fölkérése és kötelezvénye a a szervita épületek collaudirozásának fölvállalásáról (1875.01.12). – 118. Besichtigung des Plafonds im Gebäude der Pater Serviten (1876.10.10). – 119. Plafondsauswechslungen im gebäude der Pater Serviten (1876.10.14).
Közte az 1944/1945. évi ostrom után készült fényképek.
az intézet története, első változat
elmélkedésre szóló gondolatok cédulákon az év egyes ünnepeire (karácsonyra betlehemi személyekről és tárgyakról, vízkeresztre udvari tisztségekről, Szalézi Szt. Ferencre [jan. 24.] liturgikus tárgyak és ruhák, febr. 14-re „szánkók” szentekkel, Alacoque Szt. Margitra [okt. 16.] a trón ékességeiről, Szent Sebekről, Jézus Szíve ünnepéről, stb.)
franciából fordította Mária Valéria nővér
kisméretű
A sorozat elősorban azokat a hivatalos iratokat tartalmazza, amelyeket az 1991. évi XXXII. törvény nyomán, az egyházi ingatlanok visszaigénylésével kapcsolatban keletkeztek, de itt található néhány más ingatlanra vonatk. irat is.
másolatok
A püspökkari referatúra irodája által az egyes férfi szerzetesrendekről készített dossziék, amelyekben jelentések, beszámolók találhatók az újraindulás éveiből, közte a Paskai László prímásnak címzett, a rendek állami nyilvántartásba vételéhez hozzájárulást kérő levelek (1989); a „Szerzetesi felmérés I.” űrlapjai (1989. dec. 31.) ; az elmúlt két évre kérdező (3-as számú) űrlapok (1992. dec. 31.).
Az ingatlan egy részét, a szoc. otthont és a kertet a rend 2002-ben használatba adta a Magyar Máltai Szeretetszolgálatnak (amelyet a megállapodás szerint a rend „szellemi, lelki örökösének tekint”), a rendház 45%-át pedig a Német Nyelvű Hívek Szt. Erzsébetről nev. Lelkészségének. 2005. dec. 27-én Balázs M. Ambrózia főnöknő a teljes ingatlant (a templom kivételével) a Magyar Máltai Szeretetszolgálat Alapítványnak ajándékozta, amelyet 2006. febr. 9-én a telekkönyvi hatóság be is jegyzett. Az ajándékozás a kánonjog szerint szabálytalan, de a magyar polgári jog szerint érvényes volt. A rend új képviselője, Szerencsés Zsolt rendi képviselő, Erdő Péter érsek támogatásával megkísérelte, hogy legalább a rendház (Marczibányi-ház) a rend tulajdonában maradjon, a többi rész pedig más egyházi intézményé legyen. Erre azonban nem került sor. Így végül a Rend által addig használt épületrészeket 2014. jún. 30-án átadta használatra a Máltai Szeretetszolgálat Egyesületnek és Alapítványnak, csupán egy földszinti iroda, egy emeleti lakrész és egy parkolóhely maradt tartósan, korlátlan ideig a rend használatában. Ezt 2018-ban úgy módosították, hogy a Rend az irodáról lemondott.
karácsonyi énekek, orgonakísérettel, elő- és utójátékokkal, (A+)